Поделиться
27 Мар 2009 г.
Жизнь и судьба Магомеда Хандиева удивительны. Он родился в 1818 году в ауле Тидиб Гидатлинского общества в семье бедного крестьянина по имени Муса. Вероятно, он относился к одному из четырёх тухумов села -Хандилал. Отец умер в то время, когда Магомед был ещё ребёнком. Для отличия от множества других Магомедов Хандиев был прозван в своём ауле «КIудалъул МухIамад», т.е Магомед от рослой женщины, так как мать его была весьма высокого роста. С этим прозвищем до сих пор помнят его не только в Тидибе, но и в других гидатлинских сёлах. Осиротевшей семье пришлось испытать много трудностей, детство Магомеда было не очень счастливое. Однако он был трудолюбивым и старательным мальчиком. Помогал матери по хозяйству: пахал землю, пас скотину и, рано повзрослев, стал настоящим мужчиной и работником. В детстве ещё прославился он необыкновенным прилежанием, так что в этом отношении его всегда ставили в пример ровесникам. Все замечали в медресе его старание в учёбе. Став муталимом, Хандиев переходил от одного кадия к другому , всё более и более совершенствуясь в арабском языке. В то время шла Кавказская война, и учение беспрестанно прерывалось военными действиями; муталимы то учились, то сражались с царскими войсками. Сражаясь под селением Кутиша 15 октября 1846 года, раненный в руку, с обмороженными пальцами ноги, которые пришлось ампутировать, Магомед Хандиев попал в плен. Этой простреленной рукой он уже никогда больше не мог владеть свободно. Он около полугода провёл в плену, где проявлял интерес к русскому языку и начал его понимать. Хандиев был обменён на русского солдата, находившегося в плену у имама Шамиля. После возвращения из плена, побыв недолго в родном селении, ушёл в село Гимры, где заново начал учёбу. Однако ему недостаточны были знания, наспех полученные в медресе: он постоянно и целеустремленно работает над собой. Вместе с теми, кого судьба гнала на чужбину, он попадает в село Нижнее Казанище, где становится сельским дибиром. Через царских солдат и офицеров, расквартированных в селении, М. Хандиев достал словарь русского языка и усиленно начал его изучать. Изучал он его в тайне от хозяйки, у которой жил. Он не мог найти никого, кто бы учил его русскому языку, пользуясь каждым представлявшимся случаем, научился кое-как разбирать слова и писать их. В скором времени Хандиев научился не только читать и писать, но и свободно говорить на русском языке.
В 1854 году он принял приглашение преподавать аварский язык в отделении восточных языков Новочеркасской гимназии. Можно представить себе, с какими трудностями ему пришлось столкнуться на новом месте работы. Учить аварскому языку русских мальчишек, которым часто приходилось объяснять всё жестами. Но, как известно, труден первый шаг. К счастью, среди учеников Хандиева оказалось несколько человек, которые немного понимали кумыкский язык. Тогда кумыкский язык был межнациональным языком общения народов Дагестана, и всякий передвигающийся в Стране гор путник понимал его и мог свободно общаться с представителями любой национальности. Хандиев в одно и то же время учился неутомимо русскому языку, составлял на русском языке аварские руководства и учил по ним своих учеников. В своём ближайшем начальнике Крашенинникове нашёл он доброго советчика и друга. «Железное трудолюбие Хандиева восторжествовало над всеми препятствиями. По-русски выучился он говорить и писать свободно и правильно, изучил русскую грамматику»,- так писал знаменитый лингвист П.К. Услар о нём. Здесь, в городе Новочеркасске, вдали от родного Дагестана Магомед Хандиев впервые на основе русского алфавита составил азбуку, грамматику и хрестоматию аварского языка. Через пять лет в 1859 году он приехал в родной Тидиб, где был встречен радушно сельчанами.
Заканчивалась Кавказская война, и гидатлинцы отправили депутацию к князю Барятинскому с изъявлением покорности. В составе делегации находился и Магомед Хандиев. Появление среди горцев человека в учительском мундире, в треугольной шляпе и с мирной шпагой вызвало общее любопытство в русском лагере. Князь Барятинский почтил его приветствием, вниманием и подарком. А солдаты и офицеры приветствовали его громогласным «Ура!». Это доставило Хандиеву отрадное воспоминание на остальные два года его жизни; на смертном одре любил он рассказывать об этом. При пленении имама Шамиля на горе Гуниб 25 августа 1859 года Магомед Хандиев был одним из переводчиков между имамом и князем Барятинским.
Возвращаясь в г.Новочеркасск, Хандиев сильно простудился и заболел чахоткой. Здесь он летом 1861 года встретился с знаменитым лингвистом и его первым библиографом Петром Карловичем Усларом. П.К .Услар пишет о том, что когда Хандиеву оставалось недолго жить, он настоятельно изучал французский язык и в этом за короткое время добился хороших успехов. Далее он пишет: «Хрестоматия весьма полезна для изучения гидатлинского наречия. В ней много переведено с русского, между прочим, весьма удачна сказка А.С.Пушкина о рыбаке и золотой рыбке».
Магомед Хандиев умер вскоре после отъезда Услара из Новочеркасска в 1861 году на 43-м году жизни. Он не имел детей и даже не был женат. Магомедом Хандиевым составлены: грамматика аварского наречия, хрестоматия на аварском языке со словарём, разговоры на аварском языке (сочинения эти ещё не напечатаны).
Магомед Хандиев является символом трудолюбия, упорства в достижении благородной цели — служению своему народу. Ничего не требуя взамен, он отдал себя без остатка любимому делу, он был настоящим патриотом всего Дагестана.
Поделиться
27 Мар 2009 г.
В современном мире очень трудно представить себе жизнь без электроэнергии, но при её временном отсутствии (что часто происходит в горных...
Янв 2011 г.
Жизнь в горах всегда была намного тяжелее, чем на низменности. «Пребывая в постоянной материальной нужде, жители горных сельских обществ, в...
Фев 2010 г.
Музыка одна является мировым языком и не нуждается в переводе, ибо говорит душе. Б.Ауэрбах Любовь к танцам прививается в Дагестане буквально...
Фев 2009 г.
Комментарии к статье