Тайгиб из Обода

0

Поделиться

01 Янв 1999 г.

И жизнь, и творчество этого самородка-поэта трагичны. Газиев Тайгиб родился в сел. Обода в 1861 году. По семейным спискам 1886 г., ему было 25 лет, являлся главой семьи. Рано лишившись отца, воспитывал двух братьев — Сурхая и Исбаги. Первоначальное образование получил в примечетской школе, у местных алимов. После ее окончания продолжил учебу в Салатавии, нынешнем Казбековском районе. Уже юношей он начал писать стихи. Салатавские старожилы еще в 60-х годах XX в. помнили Тайгиба и его некоторые сочинения.

Биография Тайгиба еще не изучена. О поэте мы имеем скудные данные. Тайгиб учился у разных ученых по-арабски, проводя в мечетях мутаалимскую жизнь. Здесь же Тайгиб, по всей вероятности, и начал слагать стихи. Накануне присуждения степени алима Тайгиб попал в Аранинскую крепость в Хунзахе. Там, говорят, он нанес тюремному офицеру пощечину за оскорбление и был сослан на каторгу.

Тайгиб, несмотря на тяжелые условия, и в тюрьме и на каторге продолжает творить. В его стихах мы чувствуем постепенно растущий протест. Конечно, в ранних произведениях Тайгиба мотивы борьбы против царизма не достигают того накала, который мы видим в его более поздних стихотворениях. Однако надо сказать, что они и в эту пору достаточно ярки. Образцом творчества Тайгиба Аранинского периода является стихотворение «Слушайте люди», направленное против колониального режима царизма. Здесь речь идет о судьбе поэта, невинно попавшего в тюрьму. Лирический герой стихотворения — это человек, понимающий цену мирной трудовой жизни. Его идеал — труд и воля.

Как птица весною готовится вить себе гнездо,
Так и я жениться, иметь детей.
Строить жизнь, согласно своей воле,
Как велит бог, готовился.
(подстрочный перевод).

Поэт ярко рисует атмосферу ябедничества, кляузничества, клеветничества. Все это враждебно герою — мирному труженику.

Пусть не будет больше оседлан конь Айдимира,
Много скакал он, устраивая мне западни.
Да будет жить в черных днях Гаджи-Магомед:
Сколько раз он ездил в Шуру, клевеща на меня;
Он, образ иблиса (демона), морда шайтана,
Наверно, радуется теперь, когда меня взяли.
(подстрочный перевод).

В других произведениях автобиографического характера этого времени мы встречаем реалистические картины из тюремной жизни. Они окрашены разными оттенками чувства. На них налет тоски, легкой печали и юмора:

Я в крепости —
В домах, огражденных проволокой,
Запертых на ставной замок.
Сердце всегда полно тревоги,
Что нас караулит солдатский полк.

Находясь в Аранинской крепости, Тайгиб пишет не только о тюремной жизни. Его внимание привлекает и жизнь русского гарнизона крепости. Поэт реалистически изображает армейскую жизнь, военную муштру. Ему чужд и враждебен этот мир жестоких издевательств над человеческой личностью.

По возвращении в Обода ему стало известно, что его мать тайно обвенчалась с его бывшим учителем, одним из ободинских арабистов, нарушив местные обычаи. Не выдержав этого позора, Тайгиб покончил с обидчиком памяти своего отца. Случилось это между домами Махсудова Магомеда и Батирова Сулеймана, недалеко от своего дома (Тайгиб с братьями проживали в доме, который впоследствии принадлежал покойному Газиеву Гамзату).

К верхам военной службы, офицерству у Тайгиба обнаруживается враждебное, ненавистное отношение, а к низам — очень сочувственное. О военном начальстве у Тайгиба читаем:

А, господа, не знающие бога.
Откуда знать вам Жалость к человеку?
Выходит офицер и покрывает Плевками лица выстроенных солдат.
(подстрочный перевод).

Совершенно по-другому относится поэт к русскому солдату. Тайгиб проявляет сочувствие и сострадание к нему, входя в тяжелое его положение. В этом отношении показательны следующие строки:

Крича: «Ах, мерзавец!»
Заставляет краснеть.
Бедные солдаты молчат,
Не смея заговорить.
(подстрочный перевод).
Мотивы борьбы против царизма в творчестве Тайгиба усиливаются в ссылке.
О невыносимо тяжелой жизни ссыльных Тайгиб пишет:
Луч не заглянет, Вши и блохи
Солнечный, В нашей одежде.
От скверного запаха Мы чешемся,
Тело болит, Чешемся
Кружится голова. С упорством
Жизни не рад, Железным,
Словно живешь, От того на пальцах
Опущенный в ад. Ногти слезли.
Бескровные лица,
Ни сил, ни надежды, (подстрочный перевод)

В другом произведении, описывая ужасы царской тюрьмы, Тайгиб говорит:

Оковы звенят на ногах.
Ведут группу в лес. Уходим утром.
Приходим ночью. Ноги не идут.
Мороз сжег лица, присыпал пудрой.
Как мертвые падаем в бараке тогда.
Руки — не руки, кривые от боли
И тяжести непосильного труда,
На них нет места, где нет мозолей.
В тюрьме никогда досыта не едят.
В ней даже воды не хватает — кара.
В тюрьме бока сильно болят
От голых жестких досок на нарах —
В тюрьме не снимают веревок с рук
Они впились в мясо до костей.
(подстрочный перевод).

Особенно тягостным для поэта было высокомерное, враждебно отношение начальства к национальному меньшинству, в частности к дагестанцам. Тайгиб пишет:

Нас угнетает царь,
Не мил нам свет.
У Николая, братья вы мои,
Хакима справедливого нет,
И у него нет правосудия.
(подстрочный перевод).

В другом произведении:

И если также угнетены
Другие нации, то это значит,
Что не увидит выход наш народ.
О господи, взгляни на этот гнет,
Ведь даже ангелы, глядя на это, плачут.
(подстрочный перевод).

Увиденное и испытанное приводит Тайгиба к мысли о необходимости решительной борьбы с царизмом. Он пишет:

Жизни нет у нас, народ,
Пока существует гнет,
Братья, шашки взяв с собою,
Как один, мы выйдем в бой.
(подстрочный перевод).
Поэт считает началом всех зол русского царя. Поэтому безмерна его ненависть к нему:
Эх, ты сволочь, Николай,
Мне б увидеть за свой век,
Что за рожа у тебя,
Что же ты за человек?
(подстрочный перевод).

Конечно, борьба против царизма, к которой призывает Тайгиб, носит стихийный характер. Она не опирается на ясно разработанные политические и идейно-социальные основы. Этого нельзя требовать от него. Для такого сознания у Тайгиба не было соответствующих условий. Тем не менее, его призыв к свободе имел большое значение для своего времени.

Творчество Тайгиба, отражающее общественно-политические тенденции конца XIX века в Дагестане, имеет большое познавательное и воспитательное значение».

Разумеется, Тайгиб затрагивал в своем творчестве и многие другие стороны жизни второй половины XIX века. Но сохранилось, естественно, то, что ему удалось передать на волю: его переживания в тюрьме и ссылке.

Какова дальнейшая судьба Тайгиба: вернулся он из Сибири, или погиб там? об этом нам ничего не известно. Но понятно, что в его жизни там, как видно из приведенных выше стихотворений, было слишком много мрачных страниц, от которых талантливому человеку приходилось страдать. О многих вещах на родине, как писала ему сестра, Тайгиб не мог без ужаса вспоминать.

Устное народное творчество, как известно, продукт коллективного творчества. И в Обода оно проявлялось в сказках и песнях, загадках, в легендах и плачах, в пословицах и поговорках.

К сожалению, кроме пословиц и поговорок, я не собирал в Обода ни сказок, ни песен, ни легенд, хотя их было здесь, как и в других населенных пунктах, множество. Еще с детства помню, среди старших поколений было немало талантливых сказителей — непрофессиональных певцов, исполнителей историко-героических песен, сказочников, которые знали множество сказок и хорошо, красочно их рассказывали.

Здесь была такая традиция: чтобы слушать сказителей и сказочников, устраивались зимние вечера, ходили к ним домой, до глубокой ночи сидели, слушали их, угощали друг друга принесенными с собой продуктами.

Другим местом, куда ходили слушать фольклорное народное творчество своих предков, являлся кор (общественная печь): если пели к свадьбе, то почти до утра пели песни, рассказывали сказки.

Старшие поколения ободинцев до 50-х гг. XX в. хорошо помнили сочинения Тайгиба. На мои упреки, почему, имея двух ученых-филологов из Обода, творчество Тайгиба не изучено, доцент-литературовед Усахов Магомедрасул рассказал мне следующее: «С помощью отца (отец его наизусть знал многое, что сочинил Тайгиб) он собрал полную тетрадь произведений Тайгиба» и «передал тетрадь в редакцию аварской газеты «Красное знамя». Но тогдашние газетчики были больше озабочены своими публикациями, кстати, давно забытыми читателем, нежели историческим наследием, которое сохранилось в памяти народа более 100 лет: творческое наследие Тайгиба не было опубликовано. Материал, по неизвестным нам причинам, попал, к счастью, в руки известного аварского литературоведа Бадави Магомедова из Батлайчи (ныне покойного).

Магомедов Бадави был замечательным ученым, благодаря которому во многом сохранилось творчество дореволюционных поэтов Аварии. После его смерти я попытался вернуть «усаховскую тетрадь», но безуспешно. Уверен, что она находится в его архиве, либо он вернул ее в редакцию.

Но, тем не менее, именно Бадави Магомедов сохранил нам то немногое от творчества Тайгиба.

, раздел: Личности

Автор: Магомед Шихабудинов / Источник: из книги "Аул Обода"
0

Поделиться

01 Янв 1999 г.

Комментарии к статье

Комментариев пока нет, будьте первыми..

Войти с помощью: 
Чтобы ответить, вам необходимо

Похожие статьи

Авторизация
*
*
Войти с помощью: 
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Войти с помощью: 
Генерация пароля