Поделиться
07 Янв 2019 г.
Вижу кровь, замирая от боли,
Опаленные вижу крыла…
Кадрия, горской музы давно ли
Ты заветной надеждой была?
Не ногайской степи грамотейкой,
В этот мир прискакавшей верхом,
А застенчивою чародейкой
Ты вошла и блеснула стихом.
Кто, на жизнь молодую позарясь,
Смог злодейства исполнить приказ,
Не стекляшки ли черная зависть
Погубила бесценный алмаз?
Черноброва, тонка, смуглокожа,
Сделав сестрами звезды ночей,
Ты была на японку похожа
Азиатским разрезом очей.
Стонет #Каспий с тобою в разлуке.
– Кадрия!– Рвется на берег он.
– Это я!– Протяни к нему руки,
Отзовись, выходя на балкон.
– Кадрия! Кадрия!– Это чайки
У раскрытого кличут окна.
– Почему в нем не видно хозяйки
Или нас позабыла она?
Не тебя ль белый ангел успеха
Выше черных вознес небылиц?
Отзовись, отзовись, словно эхо,
Зову моря и клекоту птиц.
В лунном свете и в сизом тумане
Ты поешь нам, куда ни ступи:
«Может, не было б гор в #Дагестан’е,
Не раскинь я ногайской степи».
Не Анхил ли Марин вспоминалась
И не Анна ли #Франк мне, когда,
Лет прожившая самую малость,
Закатилась ты, словно звезда?
Вижу степь у подножия кручи,
А в степи затерявшийся след.
И не твой ли, пробившись сквозь тучи,
Льется с неба таинственный свет?
Расул Гамзатович Гамзатов (1923-2003)
Перевод Якова Абрамовича Козловского (1921-2001)
Иллюстрация: Сраждин Самадинович #Батыров (1951-1992). ПОРТРЕТ КАДРИИ. Холст, масло. Дагестанский музей изобразительных искусств имени П.С. Гамзатовой, город #Махачкала, Республика Дагестан.
Поделиться
07 Янв 2019 г.
Комментарии к статье